Learning Portuguese




Home arrow Language arrow Grammar arrow More on Pronouns arrow Reflexive Pronouns Make Text BiggerMake Text SmallerReset Text Size

Reflexive pronouns

Reflexive pronouns are the ones that are used with reflexive verbs (see reflexive verbs section).  They are used when the subject and object both refer to the same individual, and in English are usually words that end in ‘self’ or ‘selves’ (eg. ‘he behaved himself’; ‘they amused themselves’).  The same pronouns are used for reciprocal actions – that is, where subject and object act on each other (eg. ‘they hated each other’; ‘we are honest with each other’).

The same group of pronouns are also known as ‘pronominal’ – which basically means that they are there for no particular reason!  Some verbs take pronominal pronouns in the same way as reflexive verbs take reflexive pronouns – it’s just that the pronouns do not actually serve any particular purpose.  Since the pronouns for all 3 groups (reflexive, reciprocal, and pronominal) are identical, it is easier just to think of pronominal and reciprocal pronouns as being reflexive.  The distinction is only made for the purposes of keeping pedantic grammarians happy.

Ok, here they are:

Reflexive, Reciprocal, and Pronominal Pronouns
English Portuguese Notes
myself
me
 
ourselves
nos  
yourself te
se
As you can probably guess by now, ‘te’ is informal, and ‘se’ is formal.
yourselves se
vos
‘vos’ is pretty much obsolete nowadays.
himself
se
 
herself
se
 
themselves
se
 

Comments
Please give some sample sentences
Written by Joe Marrie on 2006-04-14 13:17:00 IP: 80.3.128.8
As a Spanish speaker learning Portuguese I would profit from example sentences showing the position of these pronouns in grammatical sentences.
Examples
Written by Administrator on 2006-04-14 13:38:36 IP: 80.3.128.8
These pronouns are usually tagged on to the end of the reflexive verb with a hyphen (although in Brazil they often prefix the verb with the pronoun and omit the hyphen). 
 
For example: 
 
Eles divertiram-se muito (They enjoyed themselves a lot) 
Lembro-me disso (I remember that) 
Importa-se Deus realmente connosco? (Does God really care about us?)


Write Comment
  • Please keep the topic of messages relevant to the subject of the article.
  • Please keep your comment SHORT and to the point.
  • If I think your comment might cause offense, or does not add any value, I will not publish it.
  • If you are a Brazilian who wants to learn English, please DO NOT post a comment here.
  • Please don't use comments to plug your web site.
  • If you enter your e-mail address it will NOT be published on this site, but it will enable us to contact you if necessary.
Name:
E-mail
Title:
Comment:



Code:* Code

Powered by AkoComment!


 
< Prev
Dictionary
English-Portuguese
© bab.la dictionary 

 
 
© 2004-2010 Russell Walker. All Rights Reserved.