Learning Portuguese




Home arrow Language arrow Grammar arrow Irregular Verbs Make Text BiggerMake Text SmallerReset Text Size

Irregular Verbs

We have avoided them for long enough – but you can’t run away from them forever I’m afraid.  Those horrible words that refuse to conform to any rules just have to be learned the hard way.  I am going to introduce you to a few irregular verbs – the most common ones – as this will greatly increase your ability to express yourself with a limited vocabulary.

To Be Or … To Be?

Just to make a difficult situation worse, one of the most common verbs: ‘to be’ is not only irregular in Portuguese (and in English for that matter), it is also translated into 2 different Portuguese verbs, depending on the context. 

The slightly more common version is ‘ser’.  This is used with reference to defining characteristics, or permanent states.  For example, to be male or female is a defining characteristic, so you would use the appropriate conjugation of the verb ‘ser’ to say ‘I am male’ or ‘they are female’.

For non-defining characteristics, or temporary states, you use the word ‘estar’.  So you would have to use this word to say something like ‘I am tired’, or ‘she is late’.

The most important question to remember when trying to decide whether to use ser or estar is:  ‘Is what I am talking about a defining characteristic (ser) or not (estar)?’  It is best not just to ask yourself ‘is what I am talking about temporary or permanent?’ – because although often used as a rule of thumb, this does not always work! 

For example, when talking about your occupation, you might want to say something like ‘I am a secretary’.  Being a secretary, whilst not necessarily a permanent state, is a defining characteristic – something that could be used to identify you as a particular individual.  So in this case, you would use ‘ser’.  Likewise, to say ‘I will be the chairman of the meeting’ – you are not going to be the chairman of that meeting for the rest of your life, but being the chairman is something that will identify you, so again, ser would be used.  You will get some practise on this soon…

Here is the full conjugation in the present tense of both ser and estar:

The second conjugation irregular verb:  ser (to be – characteristic)
sou somos
és sois
é são

The first conjugation irregular verb:  estar (to be – non-characteristic)
estou estamos
estás estais
está estão

And just for comparison, the same irregular verb in English (to be):

I am
we are
you are
you are
he/she/it is
they are

Here are a few more examples...

  • “Portuguese is quite an easy language to learn.” – in this case, ‘easy’ is a word that defines Portuguese (ha ha), so you would use ser.
  • “He is asleep.” – You could not really say that a person can be identified by whether or not they are asleep!  So in this case, you would use estar.
  • “I am going to be honest.” – A defining characteristic, so you would use ser.
More Irregular Verbs

Ok, so you’re ready for your next irregular verb?  Good.  A very useful verb is ‘to go’.  You will find out why this verb is particularly useful shortly.  Here is the Portuguese conjugation of this verb in the present tense.

The third conjugation irregular verb:  ir (to go)
vou vamos
vais ides
vai vão

Here is another common irregular:  ‘to have’.

The second conjugation irregular verb:  ter (to have)
tenho
temos
tens
tendes
tem  (taym[ng])
têm  (tem[ng])

This verb, ‘ter’, can be used to mean ‘must’ – in a similar way to the English verb ‘to have’.  For example, we might say something like ‘I have to eat’, meaning ‘I must eat’.  In Portuguese, you would use ‘ter’ like this:  ‘Eu tenho de comer’.  Note that the verb ‘eat’ is given in the infinitive, and the word ‘de’ is used between the two verbs (so literally, it is ‘I have of to eat’).  Instead of ‘de’, the word ‘que’ is sometimes used, so ‘eu tenho que comer’ means exactly the same thing.

Another very useful irregular verb is ‘to do’ – which in Portuguese (and other European languages) is actually the same as ‘to make’ – so Portuguese speakers learning English have the same trouble with our two verbs ‘to make’ and ‘to do’ as we have with their ‘ser’ and ‘estar’!

The second conjugation irregular verb:  fazer (to do; to make)
faço
fazemos
fazes
fazeis
faz
fazem

Just one more!  A bit of an odd one, this – ‘haver’.  Oh, and, er, before I explain what it means, I have a bit of a confession to make.  I lied.  You remember earlier on I mentioned that there were 2 different Portuguese words for ‘to be’?  Well, that’s not entirely true.  There are 3 (well, maybe 4 if you include 'ficar', but don't worry about that).
 

The second conjugation irregular verb:  haver (to be [impersonal]; to have [auxiliary])
hei
havemos
hás
haveis
hão
 
Don’t worry about what ‘impersonal’ and ‘auxiliary’ mean at the moment.  Mostly you will only need to use the third person singular form, and the only thing you really need to know is that ‘há’ means ‘there is’ or ‘there are’, and that it is a verb. 

‘Há’ is a useful word to know, although it seems a little awkward to use because it sounds similar to ‘a’ meaning ‘the’ (feminine singular), and the same as ‘a’ meaning ‘to’; and ‘à’ meaning ‘to the’ (feminine singular) – not to mention ‘a’ meaning ‘her’ or ‘it’ (feminine) (which we haven’t discussed yet).  Don’t let that put you off though – whenever you want to say ‘there is’ or ‘there are’, use ‘há’ – it will usually be clear what you mean from the context anyway.

All right, that’s enough for now!  Before you start practising these new verbs, let me tell you why ‘ir’ (to go) is such a useful one to remember.  So far, we have been concentrating on verbs in the present tense, to talk about things that are happening now.  We will soon be looking at how to express verbs to indicate actions in the past or future, but a nice little short-cut to be able to talk about the future is to prefix the verb you want to use with the appropriate conjugation of ‘ir’.

Let’s say for example, that you wanted to construct a sentence like this:  ‘I will work here.’  This is the future tense, which in English is quite simple – just prefix the verb with ‘will’ – but in Portuguese requires learning a whole new set of conjugations.  Instead of learning the future tense, you can just rephrase your sentence like this: ‘I am going to work here.’ 

So first of all, just take the appropriate conjugation of ‘ir’ – in this case, ‘vou’ (‘I go’, or ‘I am going’) – and append the infinitive of the verb you want to express, so for our example you can say:  ‘vou trabalhar aqui’.  Other examples: ‘vou pensar’ means ‘I am going to think’, ‘vamos comer’ means ‘we are going to eat’ etc, etc.  Very handy.  The only exception is when the infinitive is also ‘to go’ – in which case, it must be ommitted.  For example, to say ‘I am going to go to the shops’ is ‘vou às lojas’, not ‘vou ir às lojas’.


Comments
to be
Written by ana on 2006-03-03 19:23:41 IP: 80.3.128.8
My question is simple: why do you say that there are verbs 'to be' characteristic and non-characteristic? Because I think they are both characteristic and very commom. They are are just 2 diffrent verbs. In english we use to be with the meaning of both verbs, 'ser ou estar'.
Ser and Estar
Written by Administrator on 2006-03-03 19:32:18 IP: 80.3.128.8
The verbs 'ser' and 'estar' are not interchangeable - they each have a slightly different meaning. This presents a big problem for English speakers who are learning Portuguese, because both verbs translate to the same English verb 'to be'. When I say that 'ser' is characteristic and 'estar' is non-characteristic, I don't mean to say that 'ser' is common and 'estar' is uncommon. Rather, I am pointing out the difference in meaning between the 2 words: you use 'ser' when you are referring to a defining characteristic, and you use 'estar' when referring to anything else (as described above). To just say that both words mean 'to be' is not very helpful when you are trying to decide which one to use. It is also innacurate to say that 'ser is permanent and estar is temporary' which many Portuguese language courses do.
Estar for location
Written by Brian on 2006-03-12 06:35:21 IP: 80.3.128.8
I'm currently trying to learn Spanish as well as Portuguese, and I'm wondering if "estar" is used for location in Portuguese as well. As an example, "Ella está en casa" in Spanish means "She is at home." 
 
So do we say "Ela está em casa" ? 
 
Also, great site. Definitely the best I've seen for learning Portuguese online.
Estar for Location
Written by Administrator on 2007-06-30 12:39:15 IP: 80.3.128.8
Yes, "Ela está em casa" is correct. In fact, you could even drop the "em casa" bit if it were obvious from the context (eg. if you were to knock at someone's door and ask if John is home, you could just say "O João está?")
Written by Leandro on 2006-04-25 08:03:46 IP: 80.3.128.8
I just would like to point out that the construction 'vou ir ....' is very common in spoken potuguese - at least in Brazil.
Vou ir
Written by Administrator on 2006-04-22 09:25:40 IP: 80.3.128.8
According to Sonia, 'vou ir' is technically incorrect even in Brazilian Portuguese (but I'm sure it is used anyway!).
Future Tense
Written by Daniel on 2006-04-25 07:54:47 IP: 80.3.128.8
The way I would understand ir with infinitive to represent a type of future tense is that it represents actions to be done in the immediate future or within a matter of hours while anything to be done beyond that time period requires the use of the future indicative tense. Don't know if I'm wrong ?
Ir + Infinitive
Written by Administrator on 2006-04-25 08:01:21 IP: 80.3.128.8
Typically, yes, ir + infinitive implies some degree of immediacy of action, but that is not mandatory. For example, you could say "algum dia, vou comprar uma casa" ('some day, I am going to buy a house') - which does not imply that the action is imminent, but still correctly uses ir + infintive. 
 
The construction is introduced here as a handy way to easily create a future tense without needing to learn all of the conjugations of the future indicative, but in fact it seems to be a more common construct in every day Portuguese speech than the future indicative anyway (the future indicative being a little more emphatic).
Written by Dave on 2006-05-22 15:55:12 IP: 80.3.128.8
An Argentinian friend of mine who speaks Portuguese tells me that for "they are" I should say "estam", but I think I should put "estão". Your verb table suggests that I'm right, but we've Googled estam on google.pt and found loads of Portuguese websites where they use "estam" too, suggesting she is right. What's the definitive answer? Are there regional differences?
Estão
Written by Administrator on 2006-05-22 15:57:36 IP: 80.3.128.8
'Estam' is wrong, 'estão' is correct. A search on google.pt for 'estam' shows 373,000 results, whereas 'estão' shows over 17 million. 'Estam' might be a lazy colloquialism in some parts, but it certainly isn't correct Portuguese!
General comment
Written by Dan on 2006-10-23 18:37:55 IP: 80.3.128.8
Hi 
 
just wanted to send a general compliment to your website and explanation of the Portuguese language. I've struggled with a number of aspects, especially implementing some of the grammar rules. The above one you use for estar and ser makes a lot more sense that permanent v temporary. Same applies to your explanation of the imperfect and perfect past tense, your explanation gives me something more concrete to work with. Can't say I've got it nailed yet but I reckon these couple of tips are fantastico! Thanks again and congratulations on such a informative site.
ficar
Written by Sarah on 2007-05-25 16:17:31 IP: 212.159.60.54
You haven't mentioned 'ficar' as 'to be', such as in: 
 
a casa fica-se longo da praia (the house is far from the beach).
Ficar
Written by Administrator on 2007-05-25 16:26:51 IP: 80.3.252.130
Yes I have! Just before haver, it says: 
 
"You remember earlier on I mentioned that there were 2 different Portuguese words for ‘to be’? Well, that’s not entirely true. There are 3 (well, maybe 4 if you include 'ficar', but don't worry about that)." 
 
I didn't want to add even more confusion to an already confusing subject at this point! ;)
Ficar
Written by Fernando Vidigal on 2007-10-24 09:48:03 IP: 88.210.112.114
The house is far from the beach" = "A casa fica longe da praia". 
 
Great website.
Estou, mas não sou; sou mas não estou.
Written by Wagner de Carvalho on 2007-10-24 06:50:38 IP: 200.212.150.50
Hi, 
 
Sorry my not very good english. I'm brazilian and i'd like to explain the use of "ser" and "estar". Read the following sentences : 
1 - Eu estou bonito hoje mas não sou bonito. 
2 - Eu estou na loja mas não sou vendedor. 
See the difference ? 
If i say " sou bonito " means that i was born with this look but, in the other hand " estou bonito " means that in the moment that i'm saying this i'm looking beautiful maybe because i made some change on my look or i'm wearing a nice cloth. 
 
Well, i'm not good to explain but i hope it helps. Bye !!
Regular e Irregular verbs
Written by Wagner do Brasil on 2007-10-25 15:06:43 IP: 201.79.114.247
Hello friends! 
 
The majority of the irregular verbs belong to the 3rd conjugation (some of them are "defectives"). The 2nd conjugation also has many irregular verbs (verb pôr, for example).The 1st conjugation is almost all regular. If someone wants to learn more about irregular verbs, I recommend to read about defective verbs too. 
 
Bye.
Estou
Written by Daryl Smith on 2007-11-14 10:18:22 IP: 198.54.202.195
In the basic conversations section there was the following listed: "Eu estou a aprender Português" translated as "I am learning Portuguese". Is it necessary to state the "Eu" as "estou" is already referring to "I am"?
Estou
Written by Administrator on 2007-11-14 10:19:38 IP: 80.3.252.130
No, the 'Eu' in that sentence is optional.
Ser ou Estar
Written by Estudante (Don Gio Antonio) on 2008-01-23 14:10:52 IP: 213.42.21.60
Saw this sign in a taxi in Portugal: Eu estou casado, mas a minha esposa é casada :grin


Write Comment
  • Please keep the topic of messages relevant to the subject of the article.
  • Please keep your comment SHORT and to the point.
  • If I think your comment might cause offense, or does not add any value, I will not publish it.
  • If you are a Brazilian who wants to learn English, please DO NOT post a comment here.
  • Please don't use comments to plug your web site.
  • If you enter your e-mail address it will NOT be published on this site, but it will enable us to contact you if necessary.
Name:
E-mail
Title:
Comment:



Code:* Code

Powered by AkoComment!


 
< Prev   Next >
Dictionary
English-Portuguese
© bab.la dictionary 

 
 
© 2004-2010 Russell Walker. All Rights Reserved.